光明講壇 2009年第10期 總第70期 雙周四出版 |
演講時間:2月28日 演講地點:國家圖書館文津講壇
![]() |
■ 漢字的性質(zhì):漢字是形音義的統(tǒng)一體,字形包含有字義的信息,便于傳遞豐富的漢文化??墒菨h字字數(shù)繁多、結(jié)構(gòu)復(fù)雜,給學(xué)習(xí)和使用帶來不便。
語言是人類最重要的交際工具,文字是記錄語言的符號體系,這是世界上一切文字的共性;而不同的文字在記錄語言的方式上又有不同,這是特定的某種文字的個性。漢字的特性是什么,這是我們研究漢字的各種問題時首先要解決的。如果這個問題認識不正確,就很難對各種漢字問題提出切實可行的解決建議。
朱德熙先生說:“從漢字跟漢語的關(guān)系看,漢字是一種語素文字。從漢字本身的構(gòu)造看,漢字是由表意、表音的偏旁(形旁、聲旁)和既不表意也不表音的記號組成的文字體系。”這個觀點是很正確的。“語素”是英語morpheme的翻譯,指的是語言中最小的語音語義結(jié)合體。在多數(shù)情況下,一個漢字記錄的是漢語里的一個語素,因此漢字是語素文字。例如漢字“衣”記錄的是漢語語素“衣”。每個漢字有形,它記錄的語素有音和義,三者結(jié)合起來,所以漢字是形、音、義的統(tǒng)一體。一種語言的語素數(shù)量很多,作為語素文字的漢字,數(shù)量也就必然很多。成千上萬的漢字,字與字之間在形體上要有足夠的區(qū)別,這樣才便于使用。為了保持這種區(qū)別,漢字本身的構(gòu)造必然復(fù)雜,除了形旁和聲旁外,還有記號。這是漢字和拼音文字很不相同的地方。
作為語素文字的漢字,既有優(yōu)點又有缺點。“衣”“醫(yī)”“揖”雖然音同但是意義不同,是不同的語素。漢字可以把同音而不同意義的語素,區(qū)別得十分清楚,便于學(xué)習(xí)和使用。又因為漢字是形音義的統(tǒng)一體,字形包含有字義的信息,便于傳遞豐富的漢文化。
可是另一方面,漢字字數(shù)繁多、結(jié)構(gòu)復(fù)雜,給學(xué)習(xí)和使用帶來不便,又是我們要設(shè)法加以解決的。我們最熟悉的拼音文字是英文,它使用的是國際通用的26個羅馬字母,也叫拉丁字母。每個字母記錄的是英語的音素,嚴格地說是英語的音位,所以我們說英文是音素文字,或者是音位文字。一種語言的音位數(shù)量有限,只有幾十個,所以音素文字的字母數(shù)量不過幾十個。羅馬字母原則上說都是表音的,不像漢字那樣有形旁、聲旁和記號。英文字母只有形和音,沒有義,不像漢字那樣是形音義的統(tǒng)一體。音素文字字母數(shù)量少,便于學(xué)習(xí),便于機械處理和信息處理,這是優(yōu)點,可是字母只表音,不表義,不便于區(qū)分不同的語素,這又是它的缺點。
根據(jù)上面的分析,我們可以說,漢字和英文字母各有優(yōu)點又各有缺點。我們使用的是漢字,要充分發(fā)揮漢字的優(yōu)點,要設(shè)法克服漢字的缺點,使?jié)h字為我們的現(xiàn)代化建設(shè)服務(wù),為傳承中華文化服務(wù)。
■ 漢字的研究 現(xiàn)在從殷商甲骨文起,經(jīng)西周、春秋、戰(zhàn)國、秦,直到西漢前期,每個時期都有了當時留下的文字材料,為漢字的研究提供了極為寶貴的資料。
中國最早的一部字典,東漢許慎編著的《說文解字》(平津館叢書本) |
漢民族對漢字的分析研究開始得很早,在先秦時期,已經(jīng)有漢字研究的萌芽?!蹲髠餍辍氛f:“夫文,止戈為武。”《宣公十五年》說:“故文,反正為乏。”《禮記·哀公問》和《論語·顏淵》都說:“政者正也。”這是大家都熟知的例子。
現(xiàn)在我們看到的最早的關(guān)于漢字構(gòu)造的系統(tǒng)理論是“六書說”,這是漢代學(xué)者創(chuàng)立的,它對漢字學(xué)的發(fā)展有巨大的功績。作為六書名稱的“象形、會意、形聲、假借”等術(shù)語,直到今天大家都仍在使用。東漢許慎編著的《說文解字》用六書理論分析了九千多個漢字的構(gòu)造,闡明了字形和字義的關(guān)系,成為漢字學(xué)的經(jīng)典著作。但是漢代在文字學(xué)的發(fā)展史上畢竟屬于早起階段,那時的學(xué)者看到的古漢字資料十分有限,對漢字構(gòu)造的研究不可能十全十美,有待于后人的糾正與擴充。以《說文》研究為中心形成了傳統(tǒng)的漢字學(xué),在中國源遠流長,成果豐碩,影響深遠。1899年發(fā)現(xiàn)了甲骨文。在民國時期,中央研究院歷史語言研究所對殷墟先后進行了十五次科學(xué)發(fā)掘,出土了大量的甲骨和其他文物。在這個基礎(chǔ)上,逐漸形成的古文字學(xué),是漢字學(xué)研究的分支學(xué)科。20世紀70年代以前,發(fā)現(xiàn)了戰(zhàn)國的楚簡;70年代以后,又發(fā)現(xiàn)了大量的秦至漢初的簡帛?,F(xiàn)在從殷商甲骨文起,經(jīng)西周、春秋、戰(zhàn)國、秦,直到西漢前期,每個時期都有了當時留下的文字材料,為漢字的研究提供了極為寶貴的資料。學(xué)者們根據(jù)這些資料,結(jié)合《說文》等傳世文獻,對三千年來漢字的演變規(guī)律,有了更為明晰的認識。既印證了《說文解字》里許多講法是正確的,同時也糾正了《說文解字》里一些不正確或不準確的東西。
現(xiàn)在,隨著中文信息處理技術(shù)的飛速發(fā)展,現(xiàn)代漢字的研究引起了學(xué)者廣泛的注意,以現(xiàn)代漢字為研究對象的現(xiàn)代漢字學(xué)應(yīng)運而生,成為漢字研究的另一個分支學(xué)科?,F(xiàn)代漢字學(xué)主要研究現(xiàn)代漢字的屬性和應(yīng)用,簡化字問題就是現(xiàn)代漢字學(xué)要研究的重點課題。
通過上面的簡單敘述,可以說明我們的漢字研究,以傳統(tǒng)漢字學(xué)為核心,另外還有古文字學(xué)和現(xiàn)代漢字學(xué)?,F(xiàn)在我們對漢字演變規(guī)律的認識,比過去深刻得多了,這就為做好漢字的簡化和整理提供了重要的理論指導(dǎo)。
■ 漢字發(fā)展中的新舊交替:漢字發(fā)展變化的總趨勢是由繁到簡。
古文字中“車”的字形 |
從字體說,在古文字階段,漢字的象形程度在不斷降低。在從古文字演變?yōu)殡`書的過程里,大多數(shù)的字喪失了象形的意味,圓轉(zhuǎn)的線條變?yōu)槠街钡墓P畫,成為用筆畫組成的符號。文字的發(fā)展是漸變的而不是突變的,所以在由前一個時期演變?yōu)楹笠粋€時期的時候,要有或長或短的新舊形式并用期。新舊形式的并用不是凝固不變的,而是此消彼長,最后完成了新舊的交替。啟功先生說:“每一個時代中,字體至少有三大部分,即當時通行的正體字;以前各時代的各種古體字;新興的新體字或說俗體字。以人為喻,即是有祖孫三輩,而每一輩中又有兄弟姊妹。例如秦時有祖輩的大篆,有子輩的小篆,有孫輩的隸書。而其他五體,各有所近,又是各輩的兄弟姊妹。前一時代的正體,到后一時代常成為古體;前一時代的新體,到后一時代常成為正體或說通行體。”
從字形說,早在甲骨文時期,許多字就有繁體與簡體的分別。例如“車”字,在《甲骨文編》里就有20多種寫法,有繁有簡,繁簡相差很大。繁體的車有車輪、車箱、車轅、車軸、車軛等,而簡體的車就只有車輪和車箱。
漢字演變?yōu)榭瑫螅煮w的演變處于穩(wěn)定狀態(tài),而字形卻在不斷簡化。據(jù)統(tǒng)計,我們現(xiàn)在使用的簡化字80%是由古代傳承下來的,其中在先秦兩漢時就有的,占到30%。例如,簡體的“漢”字來自漢代的草書,在東漢《章帝千字文斷簡》里就有這個字。簡體的“書”字,在漢代的居延簡和敦煌簡里也已經(jīng)廣泛使用。但是在古代,這些簡體字被認作是俗字,只能在民間流傳,用來記賬、寫唱本,不登大雅之堂,而繁體字被認為是正字,在經(jīng)典和文書等重要的場合只準用正字,不準用俗字。進入20世紀后,中國社會發(fā)生了大變化,語文生活也發(fā)生了大變化,出現(xiàn)了聲勢浩大的簡體字運動,要求承認簡體字的正字地位,用來代替繁體字,實現(xiàn)繁體與簡體的交替,漢字開始進入了簡化字時代。
■ 簡化字易學(xué)便用,有利于普及教育和提高人民的文化素質(zhì)
這個過程我想先從民國時期的簡體字運動談起。
一九五五年十月吳玉章在全國文字改革會議上致開幕詞 |
1935年春季,上海文化界人士陳望道聯(lián)合上海的文字改革工作者組織了“手頭字推行會”,選定第一批手頭字300個。手頭字就是簡體字。2月間由文化界200人和《太白》、《世界知識》、《譯文》等15個雜志聯(lián)名發(fā)表《推行手頭字緣起》。參與發(fā)起的雜志社把手頭字鑄成鉛字用來印刷。
在簡體字運動日益高漲的形勢下,1935年8月,國民黨主政的南京國民政府教育部公布了《第一批簡體字表》,包括簡體字324字。
由當時的教育部長王世杰簽發(fā)的部令中說:“我國文字,向苦繁難。數(shù)千年來,由圖形文字,遞改篆隸草書,以迄今之正體字,率皆由繁復(fù)而簡單,由詰詘而徑直,由奇詭而平易,演變之跡,歷歷可稽。惟所謂正體字者,雖較簡于原來之古文篆隸,而認識書寫,仍甚艱難。前人有見及此,于公私文書文字,往往改用簡體,在章表經(jīng)典,及通問書札中,簡體字亦數(shù)見不鮮。明儒黃氏宗羲,對于應(yīng)用簡體字,主張尤力,有‘可省工夫一半’之語。而社會一般民眾,于正體字書籍,雖多不能閱讀,但于用簡筆字刊行之小說,謄寫之賬單,輒能一目了然??芍嗴w文字,無論在文人學(xué)士,在一般民眾間,均有深固之基礎(chǔ),廣大之用途,已為顯明之事實。”
教育部在部令中還談到選用簡體字的標準,共三條:一是依述而不作之原則;二是擇社會上比較通行之簡體字,最先采用;三是原字筆畫甚簡者,不再求簡。這三條原則都是很正確的。《第一批簡體字表》的發(fā)布,受到了廣大民眾和進步文化教育界人士的歡迎,但同時遭到了保守勢力的阻撓。時任湖南省政府主席的軍閥何健電請中央政府收回成命,太原存文會電請教育部勿強制推行簡體字,香港存文會也電請中央機關(guān)取消原有的通令;而考試院長戴季陶的反對尤為強烈,他找到蔣介石一把眼淚一把鼻涕地要求蔣下令取消推行簡體字。在反對勢力的阻止下,國民政府在1936年2月宣布簡體字“暫緩?fù)菩?rdquo;,使得這次的漢字簡化不幸夭折。我們回顧這段歷史,是想說明新中國的漢字簡化工作是繼承了民國政府開始的工作?,F(xiàn)在有人說,新中國推行簡化字是要割斷和傳統(tǒng)文化的聯(lián)系,看了上面引述的民國政府教育部的部令,這種說法就不攻自破了。
我再談?wù)勑轮袊⒑蟮臐h字簡化工作。
新中國建立后,國家要發(fā)展教育、發(fā)展文化,決定大力推行簡化漢字,把民國政府未能完成的主張付諸實施。1956年1月31日,國務(wù)院公布了《漢字簡化方案》,收515個簡化字和54個簡化偏旁?!稘h字簡化方案》公布后,分四批推行?!稘h字簡化方案》里的簡化字有兩種類型,就是個體簡化和類推簡化。“寶”簡化為“寶”是個體簡化。“糸”簡化為“纟”,根據(jù)偏旁類推簡化的原則,“綿、紗、綢、緞”要簡化為“綿、紗、綢、緞”,是類推簡化。如果只有個體簡化,沒有類推簡化,得到簡化的字數(shù)較少,不敷應(yīng)用,所以《漢字簡化方案》里除個體簡化還有類推簡化。
1964年5月,經(jīng)國務(wù)院批準,文改會編印《簡化字總表》,擴大了可以用來類推簡化的偏旁,并利用這些偏旁進行偏旁類推簡化,共收簡化字2236個。1986年重新發(fā)表《簡化字總表》,對個別簡化字作了調(diào)整,調(diào)整后有簡化字2235個。這可以認為是到目前為止,中國政府推行的全部簡化字?!逗喕挚偙怼愤€規(guī)定:“未收入第三表的字,凡用第二表的簡化字或簡化偏旁作為偏旁的,一般應(yīng)該同樣簡化。”
簡化字推行后取得的效果可以從以下三個方面看:
一是《簡化字總表》(1986年)有簡化漢字2235個,筆畫總數(shù)是23025畫,平均每字10.3畫。被代替的2261個繁體字,筆畫總數(shù)是36236畫,平均每字16畫。繁簡相比,平均每字減少5.7畫。如果寫2000個簡化字,合計可以少寫10000畫。按平均每字10畫計,等于少寫1000字。二是減少了通用漢字的字數(shù)。漢字簡化時采用同音代替(如以“斗”代替“鬥”)和合并簡化(如“獲”“穫”合并簡化為“獲”)的辦法,共減少了102個繁體字。三是提高了閱讀的清晰度。簡化字“亂、灶、龜、郁”遠比繁體的“亂、?"、龜、鬱”清晰。在紙上閱讀是如此,在電腦顯示器上閱讀同樣是如此。著名教育家吳玉章說:“簡化漢字的推行,無論在兒童教育、掃除文盲和一般人的書寫方面都有很大的利益,因此受到廣大群眾特別是少年兒童的熱烈歡迎。”
還有一點應(yīng)該強調(diào)一下:在簡化字推行后,在全國印刷的和書寫的文件上一律通用簡化字,也就是“以簡代繁”。被簡化了的繁體字并沒有廢除,只是縮小了使用范圍,翻印古籍和有其他特殊的需要時照舊可以使用繁體字。
■ 半個多世紀以來,簡化字的應(yīng)用范圍逐步擴大
我先談?wù)勚袊箨懯褂煤喕值那闆r。
東漢許慎像 |
解放初期,我國的文盲占全國人口的80%。用繁體字掃盲十分困難,學(xué)來學(xué)去,認識的還是那幾個筆畫少的字。農(nóng)民說:“政府年年辦冬學(xué),我們年年從頭學(xué)。”這種現(xiàn)象直到推行簡化字后才有了改變。1964年,我國在進行第二次人口普查的同時,也對國民的文化素質(zhì)進行了調(diào)查。結(jié)果顯示:13歲以上人口的文盲率,已經(jīng)由解放初期的80%下降到了32%。漢字簡化對掃除文盲起了積極的作用。
根據(jù)2004年發(fā)布的中國語言文字使用情況調(diào)查得到的數(shù)據(jù),全國有95.25%的人平時主要寫簡化字,只有0.92%的人平時主要寫繁體字,3.84%的人兩種字都寫。在15—44歲的人當中,有97%以上的人只寫簡化字。上面的數(shù)據(jù),說明簡化字已經(jīng)成為漢字的主體,漢字已經(jīng)進入了簡化字時代。
在中國大陸,簡化字不但用來出版印刷現(xiàn)代白話文,而且也用來出版印刷文言文。中學(xué)語文課本每冊都有一定比例的文言文。自推行簡化字以來,這些文言文一直使用簡化字。五十多年來,中學(xué)生就是通過學(xué)習(xí)簡化字印刷的文言文課文,來學(xué)習(xí)文言知識,吸收優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。
近年來,用簡化字來印刷文言古籍有了發(fā)展。北京大學(xué)出版社出版的簡化字標點橫排本的《十三經(jīng)注疏》,市場銷售狀況良好。簡化字標點橫排本《十三經(jīng)注疏》的讀者大體說有兩類人:一類是只熟悉簡化字的讀者,他們要讀古代經(jīng)典,就只能找簡化字本來讀;另一類是熟悉繁體字的讀者,他們也愿意讀簡化字本的古籍,因為簡化字本要比繁體字本清晰?,F(xiàn)在看來用簡化字印刷文言文的這種趨勢今后還會發(fā)展。
在中國大陸,簡化字的推行至今已經(jīng)持續(xù)了半個多世紀,漢字繁簡體的應(yīng)用已經(jīng)出現(xiàn)了重大的變化。簡化字在各階層的民眾中已經(jīng)逐漸扎下了根,成為國內(nèi)外漢字應(yīng)用的主體,繁體字退出了社會一般使用的領(lǐng)域。周有光先生說:“一種文化工具,只要易學(xué)便用,適合時代需要,它本身就會自動傳播,不脛而走。”這深刻地揭示了半個多世紀來簡化字的應(yīng)用不斷擴大的原因。
那么,簡化字在港澳臺地區(qū)的使用情況又是什么樣子的呢?
明初14世紀刻本《新編對相四言》,用來方便初學(xué)者識讀漢字 |
臺灣《聯(lián)合報》2006年3月24日報道《繁簡之爭,國力就是實力》。文章說:“使用繁體字的3000萬人口要對抗使用簡體字的13 億人口,確實有困難。”“繁體字原本通行世界各國,但很多國家都已見風(fēng)轉(zhuǎn)舵。例如新西蘭近年即將高中會考的中文試卷,由過去提供繁體和簡體兩種中文字,改為只提供簡體字;加拿大的不列顛哥倫比亞省教育廳早先制訂的中文課程綱要,已希望教師先教簡體字,適當時機再教繁體字。同樣是使用繁體字的香港,近年接受簡體字的速度更快,不僅各大企業(yè)網(wǎng)站同步架設(shè)簡體版,販售簡體字的書店是愈開愈大、愈開愈多。各國華人社區(qū),隨著大陸移民人數(shù)漸多,簡體字的招牌也愈來愈多。這樣的趨勢足以說明,簡體字空間愈來愈大。”
澳門《新華澳報》2008年1月16日發(fā)表了題為《簡體字風(fēng)行臺灣》的文章。文章說:“在臺灣,使用繁體字還是簡體字,常常被認為是涉及意識形態(tài)、事關(guān)毀滅還是保存中華文化的大是大非問題,不僅簡體字不能用,連文字橫排都是禁忌。正因如此,某些臺灣學(xué)者把方塊字看作是老祖宗給后人留下的珍貴文化遺產(chǎn),必須好好守護。當他們看到大陸的簡化字‘兒’、‘廠’、‘廣’等破壞了方正字形的美感時,便越發(fā)覺得‘簡化中國文字是一種罪過’。”“ 但是隨著政治的解禁、社會的變遷,以及兩岸的交融,這種偏激的看法越來越失去了原有的市場。因為越來越多的臺灣民眾開始接受簡體字,認識簡體字,并且從簡體字里面獲得越來越多的資訊、知識和機會。隨著對簡體字了解的增多,很多臺灣民眾發(fā)現(xiàn),大陸用簡化字確實簡潔方便,能提高工作效率,尤其是像‘塵’、‘滅 ’這類簡化字造得很高明,甚至連反對使用簡體字的人也不自覺地模仿起來。”
而在海外,簡化字的推行適應(yīng)了全球華人社會發(fā)展的需要,近年來得到了很快的發(fā)展。海外漢語教學(xué)最早使用繁體字和注音符號,后來有些學(xué)校開始使用簡化字和漢語拼音。近年來,隨著中國經(jīng)濟迅速發(fā)展,國力不斷增強,簡化字和漢語拼音的使用越來越多。在美國,漢語學(xué)校和大學(xué)的漢語課絕大多數(shù)使用簡化字。紐約市政府發(fā)布的中文公告,過去用繁體字,現(xiàn)在一律用簡化字。2005年5月22日的《紐約時報》刊登著名專欄作家克里斯托夫的文章,標題首次使用簡化字。在加拿大,原來教廣東話、臺山話和繁體字的學(xué)校,也開設(shè)了普通話課、簡化字和漢語拼音班。臺灣《聯(lián)合報》2008年3月5日報道說:“美國近十年來興起學(xué)中文的熱潮,華盛頓特區(qū)不少公立中小學(xué)都已把中文增列為外語選修課程之一,教學(xué)上大致雖維持繁體和簡體中文并用,但簡體字逐漸成為中文教學(xué)主流,已形成一股難以抵擋的趨勢。”
在當代,簡化字已經(jīng)成為漢字中的主體,也成為傳播中華文化的主體。1985年7月1日創(chuàng)刊的《人民日報·海外版》是以海外讀者為對象的,開始時用的是繁體字,1992年7月1日改為簡化字。該報在1992年6月17日發(fā)表的《敬告讀者》一文里說:“海外版自創(chuàng)刊以來,一直使用繁體字??紤]到簡化漢字是歷史發(fā)展的趨勢,促進語言文字的規(guī)范化、標準化是我們義不容辭的責(zé)任,因此,我們在使用繁體字的同時,開辟了‘名人名言’繁簡對照,‘中國古詩文選讀’繁簡對照欄目,以使海外華人、華僑逐步了解和熟悉簡化字,為使用簡化字做好過渡工作。經(jīng)過七年努力,使用簡化字的條件基本成熟,同時越來越看到簡化字已成為世界絕大多數(shù)華人所接受的事實,因此,本報編輯部決定自下月起使用簡化字。”
■ 對反對漢字簡化的意見的評析:中國社會需要革新,語文生活同樣需要革新。楷書繁體字并不是漢字的最早形態(tài),知曉中國文化的由來,只知曉繁體字是不夠的。
漢字簡化是語文改革的重要組成部分,而漢字歷史悠久,深入到人民生活的許多方面,漢字簡化也會引起種種爭論。但是,自古至今漢字發(fā)展的總趨勢是由繁到簡,這是漢字發(fā)展的方向。圍繞簡化漢字爭論的主要問題有如下幾個:
一是推行簡化字會妨礙繼承古代文化遺產(chǎn)嗎?
今年2月2日新浪網(wǎng)發(fā)表了署名老愚的博文,題目是《季羨林老人談國學(xué)》。博文轉(zhuǎn)述了季羨林先生的意見,要點是:“讀古文必須讀繁體字 ”,“漢字簡化及拼音化是歧途,祖先用了幾千年都沒感到不方便,為何到我們手里就拋棄了?追求效率不是簡化字的理由。”“季先生著重談到當年簡化漢字時,把‘皇后’的‘后’與‘以后’的‘后’弄成一個字所帶來的遺憾”等。我們認為這些看法是值得商榷的。
商代刻在甲骨上的文字(右圖)和西周毛公鼎(左圖) |
社會是發(fā)展的,文化也是不斷發(fā)展的。祖先用了幾千年都沒感到不方便的,到我們手里就拋棄了的事情多得很。祖先點油燈,我們點電燈;祖先坐馬車,我們坐汽車坐飛機;祖先用毛筆抄書,我們用電腦打字、激光照排……中國社會需要革新,語文生活同樣需要革新。一百年前,中國語文生活十分落后。那時漢字繁難,文盲眾多,民智未開,說的是方言,寫的是文言,這種落后的語文生活阻礙了中國的進步。經(jīng)過幾代人的努力,特別是新中國建立以來,對漢字進行了簡化和整理,把16畫的繁體“龍”簡化為只有5畫的簡體“龍”,為中國進入信息網(wǎng)絡(luò)時代準備了語文條件。
簡化漢字就是為了追求效率,現(xiàn)代社會就是要講求效率。季先生說“追求效率不是簡化字的理由”,這句話實際上是承認簡化字有高效率,不過他認為即使有高效率也不贊成簡化字。
用“皇后”的“后”代替“以后”的“后”,不是新中國推行漢字簡化時才發(fā)生的事情,而是古已有之的。四書之一的《大學(xué)》的傳世繁體字本,開頭就說:“知止而后有定,定而后能靜,靜而后能安,安而后能慮,慮而后能得。”這五個“后”都是“以后”的“后”,而用的是皇后的“后”。
二是小學(xué)生要學(xué)繁體字嗎?
近兩年,有些人建議“小學(xué)設(shè)繁體字教育”,理由是“繁體字是中國文化的根,知曉繁體字,就是知曉漢字的由來、知曉中國文化的由來。而漢字的簡化是一種進步的表現(xiàn),但同時也造成了中國文化的一種隔斷。”
文字是記錄語言的符號,是交際工具。中國文化的歷史要比漢字的歷史久遠得很,楷書繁體字并不是漢字的最早形態(tài),現(xiàn)在能看到的最早的成批漢字是殷商時期的甲骨文。把繁體字看作中國文化的根,是沒有科學(xué)根據(jù)的。如果要知曉漢字的由來、知曉中國文化的由來,只知曉繁體字是不夠的,而要進行漢字學(xué)和中國文化學(xué)的專門研究。小學(xué)生中只有極少數(shù)人長大以后會去從事文史哲考古等需要使用繁體字的工作。至于哪些人將來會去從事這方面的工作,在小學(xué)階段是無法預(yù)知的。讓小學(xué)生在學(xué)習(xí)規(guī)范漢字以外去學(xué)習(xí)繁體字,是把極少數(shù)人將來的需要擴大到全體小學(xué)生,必然會加大小學(xué)生學(xué)習(xí)的負擔(dān),加大社會的負擔(dān)。對于那極少數(shù)從事傳統(tǒng)文化研究的人,確定專業(yè)方向以后再去學(xué)繁體字也不遲。
三是有必要“復(fù)興繁體字”嗎?
前不久,林治波先生發(fā)表了一篇《復(fù)興繁體字,中國新使命》的文章。文章以韓國學(xué)者張喜久的觀點為理論根據(jù),提出要復(fù)興繁體字。張喜久說:漢字簡化把“表意文字完全同化為表音文字”,失去了“東方文化的精髓”。這種說法沒有根據(jù)。漢字簡化只是把字形上的冗余信息減少了一些,表意文字依舊是表意文字,怎么會變成表音文字了呢?他所說的“東方文化的精髓”不知道指的是什么。如果指的是象形,象形是古典文字的特征,文字進入成熟階段后早已放棄了象形。如果指的是表意,不論是繁體字還是簡化字,都具有表意性,并沒有失去。張喜久說:漢字簡化“沒有與使用漢字的其他漢字文化圈國家進行商討”,“得不到各國的理解和支持”。我們認為,一個國家實行什么樣的文字政策,是它主權(quán)范圍里的事情,與有關(guān)國家可以進行交流,但不必取得其他國家的同意。簡化漢字是中國現(xiàn)代文化建設(shè)的大事,是發(fā)展現(xiàn)代科技和現(xiàn)代教育的必需,難道還要等別國同意才能做嗎?再說,現(xiàn)代的日本漢字和韓國漢字,有一些也進行了簡化,如日本把“澤”簡化為“氵尺”,把“團”里的“專”簡化為“寸”,可見漢字簡化具有共同的趨勢。周有光先生說:“‘刪繁就簡’是人類一切文字的共同發(fā)展趨向。使用漢字的東南亞國家,近100年以來,都逐步減少通用字數(shù)、簡化漢字筆畫,這是適應(yīng)時代需要的文化前進運動。”
■ 簡化字時代的文字生活
漢字已經(jīng)進入了簡化字時代,在這個時代,漢字生活的要點是:
第一,要堅持使用包括簡化字在內(nèi)的規(guī)范漢字,使?jié)h字成為規(guī)范、易學(xué)、便用的文字。包括簡化字在內(nèi)的規(guī)范漢字是漢字的主體。學(xué)校要教規(guī)范漢字,學(xué)生要學(xué)會規(guī)范漢字,社會要堅持使用規(guī)范漢字。對于社會的絕大多數(shù)的民眾來說,只要學(xué)會使用規(guī)范漢字,就能滿足文字生活的需要。只有專門從事傳統(tǒng)文化研究的人士,如大學(xué)文史哲、考古專業(yè)及其他有關(guān)專業(yè)的學(xué)生,要學(xué)會繁體字。除此之外,不能強迫任何人學(xué)習(xí)和使用繁體字。個人愿意學(xué)習(xí)繁體字不受限制?!秶彝ㄓ谜Z言文字法》還規(guī)定:“國家通用語言文字以《漢語拼音方案》作為拼寫和注音工具。”“《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統(tǒng)一規(guī)范,并用于漢字不便使用或不能使用的領(lǐng)域。”
第二,推行簡化字,并不是說要廢止繁體字。在中國繁體字使用了上千年,有大量的傳世文獻,這是一筆了不起的財富,不能輕言廢止。更何況港澳臺地區(qū)現(xiàn)在還在使用繁體字。2000年10月31日全國人大常委會通過的《中華人民共和國國家通用語言文字法》規(guī)定:“國家推廣普通話,推行規(guī)范漢字。”而規(guī)范漢字中就包括了政府公布推行的簡化字。這部法律還規(guī)定:“有下列情形的,可以保留或使用繁體字、異體字:⑴文物古跡;⑵姓氏中的異體字;⑶ 書法、篆刻等藝術(shù)作品;⑷題詞和招牌的手書字;⑸出版、教學(xué)、研究中需要使用的;⑹經(jīng)國務(wù)院有關(guān)部門批準的特殊情況。”
第三,我們說“漢字進入了簡化字時代”,并不意味著今后要大量簡化漢字。漢字的形體應(yīng)保持穩(wěn)定,正在使用中的簡化字也要保持穩(wěn)定。今后,對漢字的簡化應(yīng)持謹慎態(tài)度。至于要不要繼續(xù)簡化漢字?如果要簡,什么時候簡?怎么簡?都要考慮實際有沒有需要,并且經(jīng)過認真地研究,征求各方面的意見然后再做決定。
第四,一百多年來的漢字簡化運動,始終伴隨著激烈的爭論。這是語文改革中必然要產(chǎn)生的現(xiàn)象。面對這樣的情況,我們更要加強對漢字的科學(xué)研究和傳播,反對胡亂解說漢字,大力宣傳科學(xué)的漢字學(xué)。近些年來,胡亂解說漢字的歪風(fēng)有越演越烈的趨勢,值得關(guān)注。
共有 網(wǎng)友評論