從佉盧文到滿文:40種少數(shù)民族文字
中國是一個多民族國家,也是世界上文字種類最豐富的國家,從遠古到19世紀末,中華大地上出現(xiàn)過近40種少數(shù)民族文字。
中國文字博物館專門開設了“民族文字大家庭展廳”,不僅圖文并茂地展示了藏文、蒙古文、維吾爾文等在中國社會中使用最為廣泛的少數(shù)民族文字,也展示了像粟特文、龜茲文等雖然在中國文字史上曇花一現(xiàn),但是對于解讀一些少數(shù)民族典籍,了解和發(fā)掘少數(shù)民族文化十分重要的文字。來到博物館第四展廳,觀眾將分古代民族文字、傳統(tǒng)民族文字和創(chuàng)新民族文字3個單元遍覽中國民族文字大家庭的成員。
最早傳入我國的古代民族文字是在公元2世紀左右的佉盧文,流行于今天新疆塔里木盆地東南部一帶。之后,中國又相繼傳入粟特文、吐火羅文、回鶻文等,還相繼出現(xiàn)了仿造漢字而創(chuàng)建的西夏文、女真文等。
古代民族文字創(chuàng)制較晚的是滿文,1616年,努爾哈赤命人仿蒙文創(chuàng)制,1632年,皇太極命人改進。這些文字都曾用于特定的歷史時期,最終因種種原因而退出歷史舞臺。
目前,歷史上形成并一直沿用至今的少數(shù)民族文字主要有蒙古文、藏文、維吾爾文、哈薩克文、朝鮮文等。
蒙古文是在回鶻字母的基礎上創(chuàng)制而成;藏文相傳為公元7世紀由吐蕃國王松贊干布的大臣借鑒梵文創(chuàng)制而成;維吾爾文是在晚期察合臺文基礎上形成的以阿拉伯字母為基礎的拼音文字。
中央民族大學教授、原中國少數(shù)民族古文字研究會會長張公瑾說:“新中國成立后,為了保護和發(fā)展這些沒有文字的少數(shù)民族的文化,中國政府幫助創(chuàng)制和改進了10余種少數(shù)民族的文字,比如新創(chuàng)的壯文、布依文。”
中國文字博物館的展廳里陳列著用壯語編寫的小學生教材、壯漢英詞典等實物。新中國成立后,語言學家和壯族民族語言工作者遵照中央政府關于幫助無文字民族創(chuàng)制文字的指示,在進行了大量調查研究后創(chuàng)制的壯文,于1957年批準為正式文字。
“少數(shù)民族文字和漢字共同保留了中華民族文明歷史的血脈。”中國文字博物館的倡議者、鄭州大學教授王蘊智說,“我在建設中國文字博物館的倡議書和設計方案中,都把少數(shù)民族文字作為不可或缺的組成部分。”
在中國文字史中,漢字和一些少數(shù)民族文字相互產(chǎn)生過不同程度的影響。一些少數(shù)民族文字如西夏文、契丹文,曾借助漢字表達。有的少數(shù)民族則根據(jù)漢字創(chuàng)制而成了屬于本民族的書寫系統(tǒng)。漢字和一些少數(shù)民族文字之間的相互影響和借鑒,是一面民族文化交流和融合的鏡子。
王蘊智說:“經(jīng)過歷史的選擇,漢字逐漸成為具有強大民族凝聚力的符號系統(tǒng),繩系著中國各民族之間的團結和睦。”
漢字輸入技術的突破性發(fā)展也為少數(shù)民族文字進入計算機奠定了基礎。自上世紀80年代以來,藏文、蒙古文、維吾爾文等少數(shù)民族文字的信息化取得較大發(fā)展,博物館的電腦中就分別裝有不同民族文字的輸入程序。
從古至今,中國民族文字傳承了各民族的文化和精神,它們和漢字一起,組成中華文字大家庭,共同構成了中華民族悠久歷史和燦爛文明的“文化基因”。
共有 網(wǎng)友評論